Bearbeiten von „Winnetou und sein Freund Old Firehand“
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Warnung: Du bist nicht angemeldet. Deine IP-Adresse wird bei Bearbeitungen öffentlich sichtbar. Melde dich an oder erstelle ein Benutzerkonto, damit Bearbeitungen deinem Benutzernamen zugeordnet werden.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und speichere dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
* [[Dusko Antonijevic]]: Leon Mercier, ihr Bruder | * [[Dusko Antonijevic]]: Leon Mercier, ihr Bruder | ||
* [[Ilija Ivezic:]] Moses | * [[Ilija Ivezic:]] Moses | ||
− | * | + | * Walter Wilz: Billy-Bob Silers |
}} | }} | ||
Zeile 42: | Zeile 42: | ||
== Geschichte der Drehbücher == | == Geschichte der Drehbücher == | ||
− | Der erste Treatment von [[Fred Denger]] vom 23. November 1965 umfasste 121 Seiten und beinhaltete Old | + | Der erste Treatment von [[Fred Denger]] vom 23. November 1965 umfasste 121 Seiten und beinhaltete Old Surehand, Old Firehand und Old Shatterhand - Winnetou fehlte. Das Treatment wurde verworfen, Elemente daraus gelangten aber in den Film "[[Winnetou und das Halbblut Apanatschi]]".<ref>Filmbuch, S. 358</ref> |
− | + | Einen weiteren Drehbuchentwurf lieferten [[Johanna Sibelius]] und [[Eberhard Keindorff]]. Darin sind Old Firehand (bürgerlicher Name: Winters), ein ehemaliger Armeeleutnant, und Winnetou anfangs verfeindet. Nscho-tschi und Old Wabble sind ebenfalls in die Handlung eingebunden.<ref>Filmbuch, S. 358f.</ref> | |
− | |||
− | |||
− | Einen weiteren Drehbuchentwurf lieferten [[Johanna Sibelius]] und [[Eberhard Keindorff]]. Darin sind Old Firehand (bürgerlicher Name: Winters), ein ehemaliger Armeeleutnant, und Winnetou anfangs verfeindet. Nscho-tschi und Old Wabble sind ebenfalls in die Handlung eingebunden.<ref>Filmbuch, S. 358f.</ref> | ||
− | |||
Das letztlich umgesetzte Drehbuch war ebenfalls May-frei. Laut [[Michael Petzel]] im "Karl-May-Filmbuch" (1998) basierte es auf dem amerikanischen Roman "Thunder at the Border" von David DeReszke und C. B. Taylor, für den Wendlandt die Filmrechte gekauft hatte.<ref>Filmbuch, S. 359.</ref> Autor Harald G. Peterson fügte die May-Figuren in diese Vorlage ein. In seiner Filmkritik in "Karl May & Co."/136.2014 erklärt Petzel, im Internet keinerlei Spuren von diesem Titel und auch nicht von einem der beiden angegebenen Verfasser gefunden zu haben. Ob bisher jemand planmäßig in den USA nach ihnen gesucht hat, sei ihm wiederum auch nicht bekannt. | Das letztlich umgesetzte Drehbuch war ebenfalls May-frei. Laut [[Michael Petzel]] im "Karl-May-Filmbuch" (1998) basierte es auf dem amerikanischen Roman "Thunder at the Border" von David DeReszke und C. B. Taylor, für den Wendlandt die Filmrechte gekauft hatte.<ref>Filmbuch, S. 359.</ref> Autor Harald G. Peterson fügte die May-Figuren in diese Vorlage ein. In seiner Filmkritik in "Karl May & Co."/136.2014 erklärt Petzel, im Internet keinerlei Spuren von diesem Titel und auch nicht von einem der beiden angegebenen Verfasser gefunden zu haben. Ob bisher jemand planmäßig in den USA nach ihnen gesucht hat, sei ihm wiederum auch nicht bekannt. | ||
Im Weiteren stellt Petzel Theorien auf auf: Der Roman wurde verfasst, eventuell aber nur als "Groschenheft". Alternativ kann das Werk ein Drehbuch aus dem Columbia-Bestand sein. Eventuell sind die amerikanischen Namen Pseudonyme (die Ähnlichkeit zu "Die glorreichen Sieben" ist groß). Petersson passte tatsächlich nur an; nach Petzels Einschätzung passen Stil und Handlungskonstruktion zu keinem der damaligen Karl-May-Drehbuchautoren.<ref>Petzel: Karl May & Co., Nr.136, S.69/70</ref> | Im Weiteren stellt Petzel Theorien auf auf: Der Roman wurde verfasst, eventuell aber nur als "Groschenheft". Alternativ kann das Werk ein Drehbuch aus dem Columbia-Bestand sein. Eventuell sind die amerikanischen Namen Pseudonyme (die Ähnlichkeit zu "Die glorreichen Sieben" ist groß). Petersson passte tatsächlich nur an; nach Petzels Einschätzung passen Stil und Handlungskonstruktion zu keinem der damaligen Karl-May-Drehbuchautoren.<ref>Petzel: Karl May & Co., Nr.136, S.69/70</ref> | ||
− | == | + | == weitere Filmdaten == |
− | + | * Uraufführung: [[13. Dezember]] 1966 im "Universum", Karlsruhe | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
* Gesamtleitung Rialto Film: Horst Wendlandt | * Gesamtleitung Rialto Film: Horst Wendlandt | ||
* Gesamtleitung Jadran Film: Zvonko Kovacic | * Gesamtleitung Jadran Film: Zvonko Kovacic | ||
Zeile 87: | Zeile 74: | ||
* Michael Petzel: ''Alle meine Karl-May-Filme (5): "Winnetou und sein Freund Old Firehand". Der siebzehnte Platz''. In: [[Karl May & Co. Nr. 136]]/2014. | * Michael Petzel: ''Alle meine Karl-May-Filme (5): "Winnetou und sein Freund Old Firehand". Der siebzehnte Platz''. In: [[Karl May & Co. Nr. 136]]/2014. | ||
* Christoph Alexander Schmidberger: ''„Old Firehand“-Soundtrack erweitert und remastered''. In: [[Karl May & Co. Nr. 167]], [[2022]]. [Rezension] | * Christoph Alexander Schmidberger: ''„Old Firehand“-Soundtrack erweitert und remastered''. In: [[Karl May & Co. Nr. 167]], [[2022]]. [Rezension] | ||
− | |||
== Weblinks == | == Weblinks == |