Schwedische Übersetzungen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Karl-May-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
 
Zeile 5: Zeile 5:
 
* Carl May: ''Öknens ande.'' [''[[Der Geist des Llano estakado]]''] Stockholm 1892  
 
* Carl May: ''Öknens ande.'' [''[[Der Geist des Llano estakado]]''] Stockholm 1892  
 
Beide Bücher sind mit dem Obertitel ''Vesterns hjältar'' (''Helden des Westens'') auf dem Titelbild getrennt erschienen in Wilhelm Billes Ungdomsbibliothek Bände 2 und 3.
 
Beide Bücher sind mit dem Obertitel ''Vesterns hjältar'' (''Helden des Westens'') auf dem Titelbild getrennt erschienen in Wilhelm Billes Ungdomsbibliothek Bände 2 und 3.
 +
 +
== Sonstiges ==
 +
1898 erschien in der »Kamraten«-Weihnachtsausgabe („Julnummer“) eine kleine May-Parodie des Verfassers "[[Kalle Blekansikte]]".
  
 
== Literatur ==
 
== Literatur ==

Aktuelle Version vom 7. September 2019, 11:07 Uhr

Karlmayicon.jpg Dieser Artikel oder Abschnitt ist noch sehr kurz oder unvollständig. Es wäre schön, wenn Du ihn ergänzt, wenn Du mehr über das Thema weißt.

In Schweden erschienen ab 1892 Übersetzungen von Karl-May-Texten.

Beide Bücher sind mit dem Obertitel Vesterns hjältar (Helden des Westens) auf dem Titelbild getrennt erschienen in Wilhelm Billes Ungdomsbibliothek Bände 2 und 3.

Sonstiges[Bearbeiten]

1898 erschien in der »Kamraten«-Weihnachtsausgabe („Julnummer“) eine kleine May-Parodie des Verfassers "Kalle Blekansikte".

Literatur[Bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten]