Bearbeiten von „Diskussion:2020“
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Warnung: Du bist nicht angemeldet. Deine IP-Adresse wird bei Bearbeitungen öffentlich sichtbar. Melde dich an oder erstelle ein Benutzerkonto, damit Bearbeitungen deinem Benutzernamen zugeordnet werden.
Die Bearbeitung kann rückgängig gemacht werden. Bitte prüfe den Vergleich unten, um sicherzustellen, dass du dies tun möchtest, und speichere dann unten deine Änderungen, um die Bearbeitung rückgängig zu machen.
Aktuelle Version | Dein Text | ||
Zeile 2: | Zeile 2: | ||
In Strážovice wird heuer nicht "Winnetou I" gespielt, sondern diese Produktion - auf deutsch übersetzt wäre der Titel "Winnetou - Blutsbrüderschaft". Das ist eine freie Bearbeitung der ersten drei Winnetou-Filme. Die Inszenierung ist schon seit mehreren Jahren immer wieder an wechselnden Schauplätzen zu sehen, unter anderem war sie 2015 auch in Boskovice zu Gast.<br> | In Strážovice wird heuer nicht "Winnetou I" gespielt, sondern diese Produktion - auf deutsch übersetzt wäre der Titel "Winnetou - Blutsbrüderschaft". Das ist eine freie Bearbeitung der ersten drei Winnetou-Filme. Die Inszenierung ist schon seit mehreren Jahren immer wieder an wechselnden Schauplätzen zu sehen, unter anderem war sie 2015 auch in Boskovice zu Gast.<br> | ||
Die Frage ist: sollen ausländische Inszenierungen unter ihrem Originaltitel (in diesem und im Fall von "Vinnetou I" in Boscovice: tschechisch) verlinkt werden, oder mit ihrem übersetzten deutschen Titel? Was wäre da sinnvoller?--[[Benutzer:Curly Bill|Curly Bill]] ([[Benutzer Diskussion:Curly Bill|Diskussion]]) 12:19, 13. Sep. 2020 (BST) | Die Frage ist: sollen ausländische Inszenierungen unter ihrem Originaltitel (in diesem und im Fall von "Vinnetou I" in Boscovice: tschechisch) verlinkt werden, oder mit ihrem übersetzten deutschen Titel? Was wäre da sinnvoller?--[[Benutzer:Curly Bill|Curly Bill]] ([[Benutzer Diskussion:Curly Bill|Diskussion]]) 12:19, 13. Sep. 2020 (BST) | ||
− |