Diskussion:Uova al Piatto: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Brateier) |
(kein Unterschied)
|
Aktuelle Version vom 4. November 2009, 22:36 Uhr
Piatto/piatto[Bearbeiten]
Stand auf der Speisenkarte evtl. kleingeschrieben: "al piatto"? YAM --78.49.184.136 09:03, 4. Nov. 2009 (UTC)
- Bestimmt. Ich guck zuhause nach. --217.234.215.83 11:38, 4. Nov. 2009 (UTC)
- Fein, diese Schreibweise wäre vergleichbar mit "Spaghetti al dente". YAM --78.49.184.136 11:57, 4. Nov. 2009 (UTC)
- In "In fernen Zonen" ist ein Bild der Speisekarte. Eindeutig ein großes P. --JF 18:55, 4. Nov. 2009 (UTC)
- OK. Wir haben heute Abend Uova al Piatto gegessen - schmecken gut. Nur zuviel Arbeit und Energie (Vorheizen), wir bleiben bei Uova al tegamino (Spiegeleier - gebraten). YAM --78.49.184.136 21:01, 4. Nov. 2009 (UTC)
- In "In fernen Zonen" ist ein Bild der Speisekarte. Eindeutig ein großes P. --JF 18:55, 4. Nov. 2009 (UTC)
- Fein, diese Schreibweise wäre vergleichbar mit "Spaghetti al dente". YAM --78.49.184.136 11:57, 4. Nov. 2009 (UTC)